ПЛАТЬЕ ЕДВА ЛИ НИЖЕ КОЛЕН? УЖАС!

Библиограф Сектора редких книг и работы с книжными памятниками Национальной библиотеки РК Елена Вознесенская рассказывает про новые «шемизетки» от Санты! Восхищаемся модными нарядами, учим новые слова.

Текст: Елена Вознесенская
Вот и пришел новый год, а с ним и новые подарки. Кому-то подарили телефон, кому-то – теплые носочки, а вот Национальной библиотеке Санта принес новую книжку. Точнее, не Санта, а наш доброжелатель, о котором мы уже писали. И это не просто книжка.
Я, кажется, уже говорила, что в нашем фонде очень мало модных картинок, а точнее их всего три, причем две из них вклеены в журнал «литературы, новостей и мод» «Галатея» 1830 года. Наш меценат прочитал эту заметку, решил, что три – это очень мало, и привез нам еще «шемизеток» (его подлинные слова). Было от чего прийти в восторг, потому что под красивым переплетом с крышками, оклеенными «мраморной» бумагой, и с вытисненным на корешке названием «Parisian costumes» («Парижские костюмы») каким-то любителем оказалось собрано ни много ни мало 106 раскрашенных вручную модных картинок из журналов 1829-1831 годов!
Все они относятся к лондонскому изданию «Townsend’s monthly selection of Parisian costumes». Первый номер журнала, названного по имени его издателя Д. Таунсенда, вышел в январе 1823 года. Журнал не был толстым: ежемесячно в нем публиковалось всего несколько (в основном по 6-7 штук) гравированных картинок, перепечатанных из новейших парижских модных журналов, а именно из небезызвестного нашим читателям «Journal des Dames et des Modes». Они раскрашивались акварелью и снабжались описанием фасонов совершенно так же, как это делалось в России. Заслугу Таунсенда для соотечественников трудно переоценить, ведь он так быстро, как только мог, доставлял в Лондон самые свежие новости из общепризнанной европейской столицы моды. В обращении к подписчикам он перечисляет свои заслуги: в августе 1823 года он впервые познакомил лондонцев с канезу (так называлась широкая косынка из легкой ткани или кружев, прикрывающая декольте дамы), в августе 1824 года – с рукавами en-gigot (они еще назывались «гиготами» от французского слова «gigot» – «нога» – из-за сходства с задней ногой овцы; это рукава-фонарики, очень широкие от плеча до локтя и постепенно сужающиеся от локтя к запястью), в ноябре 1825 года – с беретом как видом дамского головного убора и так далее и так далее.
Мода воистину интернациональна, поэтому мы не слишком удивились, встретив в журнале Таунсенда уже известную нам картинку из «Галатеи». Та же дама в атласном платье и шляпке, увиденная холодным ноябрьским днем 1830-го года в Париже, появляется и на странице лондонского журнала. Фиолетовая шляпка здесь имеет более плотную раскраску, а платье и перчатки, напротив, бледнее, чем в русском журнале, пряжка на поясе желтая, а не изумрудная, но определенно это она. И описание наряда точно повторяет русский текст: «Satin dress trimmed with a velvet bias. Satin hat» (в «Галатее»: «Платье атласное, отделанное бархатным biais. Шляпка атласная»). Что такое «bias» по-прежнему непонятно. Как родную, на другой картинке мы встретили амазонку (женский наряд для верховой езды) цвета «адского пламени» (здесь к названию цвета добавлено определение «Casimir» – «Казимир»).
На картинках в журнале Таунсенда можно любоваться летними и зимними нарядами, бальными платьями и даже в редких случаях модно одетыми детишками, но вот ни одного мужского наряда в нашем томе вы не найдете. Целые листы отданы под головные уборы – шляпки (в том числе из итальянской соломки, привет всем любителям советского кино!), капоты, тюрбаны, береты. Для того, чтобы читатели могли составить полное представление о модели, многие наряды нарисованы и спереди, и сзади.
На шляпах снова целый гербарий: кроме лент и перьев они украшены ветками ивы, стыдливой мимозы или акации, лозой, маками, цветами бузины и фиолетовой наперстянки, причем все эти виды растений – не мои домыслы, так как они упомянуты и в описании головного убора.
Кроме нарядов и шляп, на некоторых листах можно увидеть модные прически. Интересно, что уже в первой трети XIX века таланту парикмахера придавалось такое значение, что в пояснениях к прическам указаны даже имена куафёров – Mr. Nardin, Mr. Narcisse, Mr. Alexandre и т.д. Это лишь имена без фамилий, потому что весь Париж и так, очевидно, знал мсье Александра или мсье Нарцисса. Там же сообщаются названия причесок и то, как они должны выглядеть. Так, например, в прическе а ля Юдифь («a la Judith») волосы собираются надо лбом и ниспадают крупными локонами с обеих сторон лица, как на одноименной картине Веронезе. Сложные прически украшаются полевыми цветами, колосьями пшеницы и даже протыкаются декоративной стрелой.
В девяти номерах в самом конце помещены картинки с нарядами фантазийными, предназначенными для костюмированных балов и маскарадов. Среди них есть костюмы сеньоры (в пояснении она названа «an IItalian lady», то есть именно итальянской сеньорой) и служанки, испанки, литовки, китаянки, датчанки, индианки, крестьянки из Арагона и кастильской танцовщицы с кастаньетами, уроженок Швейцарии и Валенсии, женские парижские костюмы времен Регентства (для Франции это время с 1715 по 1723 годы, когда после смерти Людовика XIV его племянник Филипп Орлеанский правил от имени малолетнего короля Людовика XV). Лично меня больше всего порадовали костюмы перуанки с перьями в волосах (кстати, тем же словом «Peruvienne», как мы помним по «Галатее», в 1830 году называлась ткань, из которой делали шляпки) и «московитки», жительницы средневековой Московии, в кокошнике и то ли платье, то ли сарафане нежно-голубого цвета.
Корреспондент из Парижа также сообщает, что по городу ходят карикатуры, изображающие «моды следующего года». На них короткое платье (едва ли ниже колен, ужас!) снабжено длиннющими, чуть ли не волочащимися по земле рукавами. Однако находятся смелые женщины, продолжает он, которые и эту карикатуру готовы воплотить в жизнь. Вот в прошлое воскресенье на гулянии в саду Тюильри видели даму, костюм которой выглядел настоящей пародией на современные моды (к большому моему сожалению, картинки нет). Несмотря на приятные черты лица и светские манеры незнакомки любопытная публика, всегда готовая подметить что-нибудь смешное и нелепое, вовсю глазела на ее слишком короткое платье. Быстро собравшаяся толпа из лиц обоего пола вынудила даму спасаться бегством. Да уж, с модой не шути!
Интересно, что в журнале Таунсенда уже есть реклама. Ее, конечно, не так много, как в современных глянцевых журналах, но то тут, то там встречаются скромные указания, что изящный столик для рукоделия можно купить в «китайском магазине», а плащ-накидку – в магазине мсье Delisle (разумеется, и тот, и другой в Париже).
Этот обзор, конечно, слишком короток, но невозможно объять необъятное. Наше новое приобретение нужно рассматривать внимательно, читая пояснения, не требующие, впрочем, какого-то углубленного знания английского языка. В скором времени подборка модных картинок будет надлежащим образом принята на учет в Национальной библиотеке, и всякий желающий сможет посмотреть ее в Секторе редких книг, а пока мы предлагаем читателям «Арки» первыми полюбоваться на иллюстрации, которые перенесут их прямиком в Париж рубежа 1820-х – 1830-х годов.
Библиограф Елена Вознесенская


События
Made on
Tilda